「死ぬのがいいわ/en」の版間の差分

ページの作成:「It has not been released as a single CD.」
(ページの作成:「176 — 1 6,166,191 </ref>.We can confirm that playback on Spotify is spreading across the globe.」)
(ページの作成:「It has not been released as a single CD.」)
50行目: 50行目:
After moving to Tokyo, the phrase ''' I'd rather die than say goodbye to you like this''' came down on my way home from shopping.
After moving to Tokyo, the phrase ''' I'd rather die than say goodbye to you like this''' came down on my way home from shopping.


<div lang="ja" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
I thought the lyrics and melody were very Showa, but thanks to the combination of modern trap-style beats, it became an exquisitely interesting and unique song, I'm very satisfied, [[言うてますけどmore]].</blockquote>
随分昭和な歌詞とメロディやなぁ思うたけど、それが今っぽいトラップ風ビートと合わさったおかげで、絶妙におもろい個性的な曲になって大満足、[[言うてますけどmore]]</blockquote>
</div>


He said.
He said.


<div lang="ja" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
It has not been released as a single CD.
なお、シングルとしてはリリースされていない。
</div>


==Suddenly it's a hot topic overseas==
==Suddenly it's a hot topic overseas==
管理者、translator
2,311

回編集